Saturday, September 6, 2008

తళుక్కు బెళుక్కు గుళుక్కు అందాలు

మళ్ళీ వేటూరి పాటతోటే వచ్చాను. ఎందుకంటే వేటూరి నా అంచనాలను దాటినంతగా మరి ఏ కవీ దాటలేదు మరి. ఈ పాటలో తెలుగుతో తొక్కుడుబిళ్ల ఆడాడు. ఇది "కోకిల" అనే సినిమా లోని పాట. నరేష్, శోభన హీరో, హీరోయిన్లు. ఇక సంగీతం మేస్ట్రో ఇళయరాజా. పాట ఆయన స్టాండర్డ్ కి తగ్గట్టు లేదు అనే చెప్పుకోవాలి. కానీ, వేటూరి ఆ లోటి తెలియనివ్వలేదు తన పదాలగారడితో.

నాకు నచ్చిన కొన్ని ప్రయోగాలు ఇక్కడ చెప్తున్నాను.

గుమ్మెత్తు నీ సోకు, గుచ్చెత్తుకుంటేనే కోపాలా
ప్రియురాలిని పట్టుకుని - "నీ అందం నాలో చిలిపిదనంతో ఆడుకుంటుంటే నీకు కోపమెందుకు?", అని వేటూరి ఏంటో చిలిపిగా అడిగాడు. ఇలాంటి ప్రయోగమే నాకు భలే నచ్చింది "అతడు" సినిమాలో "నీతో చెప్పన్నా" అనే పాటలో: "సొంతసొగసు బరువేల సుకుమారికి" అని సిరివెన్నెల అన్నది. స్త్రీ అందాన్ని, తన నుండి విడదీసి దానిని ఆరాధిస్తే దాని వల్ల ఆ స్త్రీకే అసూయా వచ్చి మనకి ఇస్త్రీ అయిపోయే ప్రమాదం ఉంది :)

తెలుక్కు (తెలుగుకు) అందాలు తేవాలా; చేళుక్కు చేవ్రాలు చెయ్యాలా...
తెలుగే అందమైన భాష. దానికి అందం తీసుకురావడం ఏమిటా అనుకుంటున్నారా? వేటూరి పాట తెలుగు భాషకి ఎప్పుడో అందం తెచ్చింది. ఇక హీరో గారు ఆయన సంతకం అమ్మాయిపై వ్రాసి ఆ విధంగా తెలుగుకు అందం తెస్తాడుట. ఆ భాష వేరు, అందులో సంతకాలు అంతా ఈజీ గా అర్థం కావులెండి.

నీ పట్టు కొకట్టుకోవాలమ్మో...ఆ కట్టు ఆకట్టుకోవాలమ్మో...
ఆమె పట్టు చీర కట్టుకుంటే అది పట్టుకుని ఉండిపోతాదుట ఆ హీరో. పట్టు చీరలో ఉన్నా అందమే అది అనుకుంటాను. అసలు మగవాడికి పెద్దరికం తెలిసేదే తన భార్య చీర కట్టుకుని కనబడినప్పుడు అని ఎవరో అనుభవంతో చెప్పగా విన్నాను :) ఆ చీరకట్టు మన హీరోని ఆకట్టుకోవాలిట! (ఆ కట్టు ఆకట్టు అని మన వేటూరి చిన్న ప్రయోగం విసిరాడు అర్థమైందో లేదో).

నా లేఖ నీ కాటుకవ్వాలా; నీ కళ్ళ క్రావాళ్ళు దిద్దాలా...
తను వ్రాసిన లేఖ (కాలంతో కాదు అనుకుంటా) ఆమె కళ్ళకి వన్నె తీసుకురావాలిట. నిజమే, ప్రియుడు కనబడి కళ్ళతోనే లేఖలు వ్రాస్తుంటే అవి అందుకున్న అమ్మాయి కళ్ళకి అందం పెరుగుతుంది :) తెలుగు భాషలో "క్రావడి" అంటే "రా వత్తు". అది అర్థచంద్ర ఆకారంలో ఉంటుంది. ఆమె కళ్ళ కింద క్రావడి దిద్దినట్టు అతని లేఖ కాటుక దిద్దాలిట. ఇది కేవలం వేటూరి కి మాత్రమె సాధ్యమయ్యే ప్రయోగం అని నేను భావిస్తున్నాను. ఇంతటి ఊహాశక్తి బహుశా వేరే వారికి రాదేమో!

ఆగాలి గాలి జోరింక తగ్గాలి ముప్పొద్దులా...
"ఆగాలి ఈ గాలి" అనే ప్రయోగం చూసారా? అది వేటూరి మార్క్. "ఈ దేశం అందించే ఆదేశం" అని గోదావరి సినిమాలో విన్నారుగా. "ఓ చెలికాడా...ఈ చెలి కాడ" అని "మౌనమేలనోయి" సినిమాలో విన్నారా? ఇదే తెలుగుకు అందం చేకూర్చడం అంటే. ఇది నిజమైన తెలుగు కవిత్వం అని నా అభిప్రాయం. అంటే - ఇది తెలుగులో మాత్రమె అందంగా కనబడే ప్రయోగం. భాష మారిస్తే డబ్బింగ్ చెప్పలేని భావం.

మొత్తానికి వేటూరికి పరమసాధారణమైన ట్యూన్ ఇచ్చి, పరమ రొటీన్ సందర్భం ఇచ్చినా దానికి న్యాయం దాంట్లో ఒక చిన్న సంతకం చేసి పడి నిముషాల్లో వ్రాసి పాటేస్తాడు (పారెయ్యడం కాదు, పాట + వెయ్యడం) అని మరొక సారి రూఢీ అయ్యింది.


చిత్రం: కోకిల
దర్శకత్వం: గీతకృష్ణ
సంగీతం: ఇళయరాజ
గానం: బాలు, చిత్ర


తలుక్కు బెళుక్కు గులుక్కు అందాలు, తరుక్కు తరుక్కు కొరుక్కు తింటుంటే
దొరక్క దొరక్క ఉడుక్కు సందేళ, ఎరక్కమరక్క ఇరుక్కుపోతుంటే
గుమ్మెత్తు నీ సోకు, గుచ్చేత్తుకుంటేనే కోపాలా
గిన్నెత్తుకెల్లద్దు, నన్నెత్తుకొవద్దు గోపాలా

తెలుక్కు (తెలుగుకు) అందాలు తేవాలా; చేళుక్కు చేవ్రాలు చెయ్యాలా...
నీ దిక్కులేవేవో పాడాలా; మ్యుసిక్కు తో ముద్దులాదాలా...
నీ పట్టు కొకట్టుకోవాలంమో...ఆకట్టు ఆకట్టుకోవాలమ్మో...
నీ బొట్టు నేనేట్టుకున్న సరే...ఈ బెట్టు ఇట్టాగే సాగాలయ్యో
జాజుల్లో గంధాలు, గాజుల్లో నాదాలు రాబట్టనా?
శృంగారమంత్రాల, శ్రీవారి రాగాల జోకోట్టనా?
వెన్నెట్లో గోదారి కౌగిల్లకే దారి పట్టాలమ్మో...

మే నెల్లో లిల్లీసు పుయ్యాలా, ట్రంపెట్లో సన్నాయి మోగాలా...
నా లేఖ నీ కాటుకవ్వాలా; నీ కళ్ళ క్రావాళ్ళు దిద్దాలా...
న్యూయార్క్ లో మువ్వగోపాలుడే, బ్రేక్ ఆడుతూ వేణువు ఊదాలయ్యో...
మా కూచిపూడొచ్చి గోపెమ్మతో, మైఖేలు జాక్సన్నుఆడాలమ్మో ...
అట్టొచ్చిఇట్టొచ్చి అంటద్దు ముట్టద్దు చంపోద్దయ్యో...
బెట్టేక్కి గుట్టేక్కి చెట్టెక్కి కూకుంది నా కోకిల...
ఆగాలి ఈ గాలి జోరింక తగ్గాలి ముప్పొద్దులా...

5 comments:

colors said...

awesome lyrics and awesome description sandeep... dint realise its beauty before
idi telugu lo matrame sadhyamayye prayogam dubbing cheyaleni maatalu annappudu,felt proud and grateful!

colors said...

also sandeep, can u include a link to listen to this song if possible ?? ante vetukkovachu.. but adi kuda pettesthe panaipotundi kada !!

Raja said...

aakattu aakattu kovaali..

idhi chekaanupraasa alankaaram...

rendu padaalu venu ventane vachchi vere ardhaalu spurimpacheyadam deeni lakshanam...

Chemakura venkata kavi gaaru induloo prasiddhulu

Narayanaswamy S. said...

"
నా లేఖ నీ కాటుకవ్వాలా; నీ కళ్ళ క్రావాళ్ళు దిద్దాలా...
తను వ్రాసిన లేఖ (కాలంతో కాదు అనుకుంటా) ఆమె కళ్ళకి వన్నె తీసుకురావాలిట. నిజమే, ప్రియుడు కనబడి కళ్ళతోనే లేఖలు వ్రాస్తుంటే అవి అందుకున్న అమ్మాయి కళ్ళకి అందం పెరుగుతుంది :) తెలుగు భాషలో "క్రావడి" అంటే "రా వత్తు". అది అర్థచంద్ర ఆకారంలో ఉంటుంది. ఆమె కళ్ళ కింద క్రావడి దిద్దినట్టు అతని లేఖ కాటుక దిద్దాలిట. ఇది కేవలం వేటూరి కి మాత్రమె సాధ్యమయ్యే ప్రయోగం అని నేను భావిస్తున్నాను. ఇంతటి ఊహాశక్తి బహుశా వేరే వారికి రాదేమో!"

This is brilliant..

Narayanaswamy S. said...

"
నా లేఖ నీ కాటుకవ్వాలా; నీ కళ్ళ క్రావాళ్ళు దిద్దాలా...
తను వ్రాసిన లేఖ (కాలంతో కాదు అనుకుంటా) ఆమె కళ్ళకి వన్నె తీసుకురావాలిట. నిజమే, ప్రియుడు కనబడి కళ్ళతోనే లేఖలు వ్రాస్తుంటే అవి అందుకున్న అమ్మాయి కళ్ళకి అందం పెరుగుతుంది :) తెలుగు భాషలో "క్రావడి" అంటే "రా వత్తు". అది అర్థచంద్ర ఆకారంలో ఉంటుంది. ఆమె కళ్ళ కింద క్రావడి దిద్దినట్టు అతని లేఖ కాటుక దిద్దాలిట. ఇది కేవలం వేటూరి కి మాత్రమె సాధ్యమయ్యే ప్రయోగం అని నేను భావిస్తున్నాను. ఇంతటి ఊహాశక్తి బహుశా వేరే వారికి రాదేమో!"

This is brilliant..